A year has passed without peace, and the words are still complete. We will continue to follow our dream, and we are all determined and faithful. We must mend our wounds, but we will not forget what happened. How will we rejoice in a new year when we have pain and sadness in our hearts, and we cannot find a place or feel safe? What a gloomy year in which we have seen nothing but destruction, brokenness, and death, the presence of which you find everywhere. A country that was hit by an earthquake, a country whose children died in the flood, and an occupying enemy that destroys and explodes a volcano. What else do you say, O old days, how can we be happy while others are tired and humiliated, and our land is stolen and plundered by a cowardly enemy. Oh, it was counted on us. Go away and separate us, and tomorrow he will come to heal our wounds and heal us. I hope tomorrow with you, our wishes will be fulfilled and our land will return to us. And peace and security, and forgive our sins, and we rejoice and the whole world rejoices with us, and with the return of Jerusalem, it blesses us and congratulates us. O Lord, you are able to defeat our enemies, return our land, and satisfy us. My words, Hanan Shawqi, Major General
سنه مرت من غير سلام
ولسه مخلص الكلام
هنفضل وراء حلمنا
وكلنا عزم وأيمان
لازم نلم جرحنا
لكن مش هننسي
إللي كان
إزاي هنفرح بعام جديد
وإحنا في قلوبنا ألام
أحزان ومش لاقين مكان
ولا حاسين بأمان
ياسنه كئيبه مشفناش فيها
غير الدمار والانكسار والموت
رحته تلاقيها في كل مكان
بلاد هدها الزلزال وبلاد ماتوا
ولادها في الفيضان
وعدو محتل يدمر ويفجر البركان
إيه فاضل تاني متقول يا زمان
إزاي نفرح وغيرنا تعبان متهان
وأرضنا مسلوبه منهوبه من عدو جبان
ياسنه كانت محسوبه علينا
إمشي بآه وفارقينا وهاتي
بكره
يشفي جراحنا ويداوينا
وياريت يابكره معاك تحقق
أمانينا وأرضنا ترجع لنا
والسلام والامان وتسلم
خطاوينا
ونفرح وتفرح معانا الدنيا كلها
وبرجوع القدس تباركلنا وتهنينا
ياااارب قادر تهزم أعدائنا وترجع
أرضنا وترضينا
كلماتي