Text translation
Source text
No, Santa Claus! How will you celebrate the New Year ? Rather, how will you distribute sweets and gifts while the children of Palestine are among the dew naked? How will the church bells ring with supplication while the House of the Nativity is sad under siege and all around it is devastation and ruin, and the conscience of the world is sick with schizophrenia ? O House of Christ, your helpers and loved ones have disgraced you and set injustice on fire at your door. How will you celebrate a new year when the hearts of the world are black and rusty ? Iron, the sons of Zion, insulted you, desecrated the land of purity and wreaths of flowers, burned the olive fields, and killed the elders. And infants in huge graves, and the smile of a martyr with a thousand meanings. He is inside, it is paradise, and women in the arms of their children in the open. It is winter. How will the church bells ring in London and Paris, and the people of Palestine are trapped between the stinging winter ? O world, how can we celebrate a new year ? How will the church bells of New York and Washington ring ? And blood is the artery of the river of Palestine. There is no celebration. Santa Claus this year by the writer and poet Salah Ali Qutb Zahran
Translation from: Arabic
Translation results
Translation result
No, Santa Claus! How will you celebrate the New Year ? Rather, how will you distribute sweets and gifts and the children of Palestine among the dew naked? How will the school bells ring with supplication and the House of the Nativity with sadness under siege, and all around it is ruin and ruin, and the conscience of the world is sick with schizophrenia, O House of Christ, they have disgraced you, your helpers and your loved ones, and set injustice on fire at your door. How do they celebrate a new year when the hearts of the world are black with rust ? Iron, the sons of Zion, insulted you, desecrated the land of purity and wreaths of flowers, burned and consumed olives, and killed the elders. And infants, graves, Friday, and the smile of a martyr, the mouth is suffering inside. It is all paradise in the arms of their children in the open. Winter. How will the scholarship bells ring in London and Paris? And the people of Palestine are trapped between the stinging winter. O world, how to celebrate a new year. How will the bells ring? Be sad. New York and Washington . And blood is the artery of a river. Palestine: No Power, Santa Claus This Year, by the writer and poet Salah Ali Zahran
Send feedback
Text translation
Source text
No, Santa Claus! How will you celebrate the New Year ? Rather, how will you distribute sweets and gifts while the children of Palestine are among the dew naked? How will the church bells ring with supplication while the House of the Nativity is sad under siege and all around it is devastation and ruin, and the conscience of the world is sick with schizophrenia ? O House of Christ, your helpers and loved ones have disgraced you and set injustice on fire at your door. How will you celebrate a new year when the hearts of the world are black and rusty ? Iron, the sons of Zion, insulted you, desecrated the land of purity and wreaths of flowers, burned the olive fields, and killed the elders. And infants in huge graves, and the smile of a martyr with a thousand meanings. He is inside, it is paradise, and women in the arms of their children in the open. It is winter. How will the church bells ring in London and Paris, and the people of Palestine are trapped between the stinging winter ? O world, how can we celebrate a new year ? How will the church bells of New York and Washington ring ? And blood is the artery of the river of Palestine. There is no celebration. Santa Claus this year by the writer and poet Salah Ali Qutb Zahran
Translation from: Arabic
Translation results
Translation result
No, Santa Claus! How will you celebrate the New Year ? Rather, how will you distribute sweets and gifts and the children of Palestine among the dew naked? How will the school bells ring with supplication and the House of the Nativity with sadness under siege, and all around it is ruin and ruin, and the conscience of the world is sick with schizophrenia, O House of Christ, they have disgraced you, your helpers and your loved ones, and set injustice on fire at your door. How do they celebrate a new year when the hearts of the world are black with rust ? Iron, the sons of Zion, insulted you, desecrated the land of purity and wreaths of flowers, burned and consumed olives, and killed the elders. And infants, graves, Friday, and the smile of a martyr, the mouth is suffering inside. It is all paradise in the arms of their children in the open. Winter. How will the scholarship bells ring in London and Paris? And the people of Palestine are trapped between the stinging winter. O world, how to celebrate a new year. How will the bells ring? Be sad. New York and Washington . And blood is the artery of a river. Palestine: No Power, Santa Claus This Year, by the writer and poet Salah Ali Zahran
Send feedback