.
ضمير الاحرار حول العالم 🌏

أعلان الهيدر.

جارٍ تحميل الأخبار...

الثلاثاء، 2 يناير 2024

.. River of Sorrows.. Written by the poet.. Karima Abdel Wahab... نهر الاحزان.. بقلم الشاعره.. د.. كريمه عبد الوهاب


River of Sorrows Despite the wound, I will remain strong and invincible. I was hurt and sad, but I did not break. My heart is broken and oppressed.... From people whose hearts are hard.... A river of sorrows that has not ended.... My tears are flowing like a river. I hide them from human eyes. Enough of people’s sorrows. Have mercy on my helplessness... They are waiting for my downfall. They practice all kinds of abuse to destroy me and break me, but God is with me and helps me overcome my ordeal..... Written by Karima Abdel Wahab 

نهر الأحزان 

رغم الجرح سأظل

 قوية لا أقهر 

تألمت وحزنت

لكن لم أكسر 

قلبي مكسور 

مقهور.... 

من أناس قلوبهم 

قاسية .....

نهر من الأحزان 

لم ينتهي....

دموعي جارية

 مثل النهر 

أخبئها عن

عيون البشر

 كفاني أحزان

 الناس لم ترحم 

قلة حيلتي...

ينتظرون سقوطي

يمارسون كل أنواع 

الإيذاء لتدميري 

وكسر ذاتي 

لكن الله معي 

يعينني على تجاوز 

محنتي.....

بقلمي كريمة عبدالوهاب

.. I miss you.. Written by.. a Saudi friend.. اشتاق اليك.. بقلم.. سعودي صديق

Saudi friend, I miss you, you are my insight, I melt in love, and I call you with tears. I am in love, and closeness is my desire, oh the dawn seduces you with the breeze, the soul longs and the connection is my desire, I am in love with your desires, and I am killed by my sins, if you prevent me from seeing you and preventing the fire of passion, with the bowels it burns me, and with those who beat me, the soul and my place are narrow, and the groaning speaks, and longing overwhelms me, oh the depth of my soul, in public and in secret, it overflows. I reap the fruits of my sins in my hands, and from their remembrance I have left my beds, for I am in a weak state. I pour out my tears, conversing with the Generous One. Your vision is my desire, and my heart and the pillow have settled in my joy, and my inkwell has called for you, and my pens have dried up, and my days have burned with the fire of love, oh my side. My sorrows do not satisfy you, for your vision is my goal, but all my wishes, may God’s prayers and peace be upon him, my Saudi friend. 

سعودى صديق

أشتاق اليك فأنت بصيرتي

وأذوب وجدا وتناجىك أدمعي

فأنا المتيم والقرب مطمعي

ياغره الفجر بالنسيم تلطفي

فالروح هامت والوصل مطلبي

أنا المتيم فى هواك ومقتلي

بذنوبي أن حالت لرؤياك وتمنعي

نار الوجد بالأحشاء تحرقني

وبالخافقين ضاقت الروح وموضعي

والأنين ناطق والشوق يغمرني 

ياعمق روحى فى علني  وسري

فاضت ثمار ذنوبي أجنيهابيدي

وقد قدت من ذكرها مضاجعي

فأنى ضعيف الحال أسكب دمعتى

أناجي الكريم رؤياك مطمعي

وقد سكنت الفؤاد والوساده مهجتي

وقد ناجتك محبرتي وجفت أقلامي

وسعرت بنار الغرام أيامي 

يالين الجانب لا ترضيك أحزاني

فرؤياك غايتي  بل كل الأماني

صلى الله عليه وسلم

سعودى صديق

.. The Time of Worlds.. Written by the poet.. Ali Al-Saadawi.. زمن العوالم.. بقلم الشاعر.. علي السعداوي

,,,,,,,, The Time of Worlds,,,,,,,,,,, Once a friend asked me and said, “My friend, is it possible that we are in the height of luxury and a singer is telling a stupid story and we hear from him day and night knocking and scratching patches, my friend, he is a visited worker, a live tape, and a young man.” From the future, he is afraid that the wave will take him and he will lose a moment in the midst of the chaos, and a young man standing on the corners holding a stick in his hand, crooked and shaven. You do not recognize an American or something that is directed. After the picture has become dark, people are running and gasping for the bite. Jerusalem may be returned to us. The earth may be returned to us. We may prevent the tear of a child who was not stolen. The offer: I said, my friend, between you and me is a wall that separates you and me. If we enter my son and your son into one book, then they will surely make a decision,,,,,,,, written by the poet Ali Al-Saadawi  

،،،،،،،، زمن العوالم ،،،،،،،،،،،

مرة سألني صديق قالي يا صاحبي معقول واحنا فى عز

الزيطة ومطرب يحكي حكاية عبيطة نسمع منه ليل ونهار خبط

ورقع تقلش يا صاحبي عامل زار

وشريط هايف وشاب من المستقبل خايف تاخده الموجه ويضيع لحظة وسط الهوجه وشاب واقف على النواصي ماسك

فى أيده عصاية عوجه وحالق ماتعرف أمريكاني ولا ماشي فى أنه موجه بعد الصورة ماصارت عتمة وناس بتجري وتلهس لاجل اللقمة ممكن ترجع لينا القدس ممكن ترجع لينا الأرض ممكن نمنع دمعة طفل لم يكون مسلوب

العرض قلت يا صاحبي بيني وبينك هو جدار يفصل بيني وبينك دار لو هندخل ابني وابنك

كتاب واحد يبقى أكيد راح يخدوا قرار

،،،،،،،، بقلمي/ الشاعر علي السعداوي

.. When the evening comes.. Written by.. Ruwaida Abdel Hay.. عندما يأتي المساء.. بقلم.. رويدا عبد الحي

When the evening comes, I am overcome by longing for the same things. Hearing your whispers and saying, “I love you, and I have a passion to stay.” When the evening comes, I travel to you where you are and meet you in all your adornment and splendor. When the evening comes, I miss you very much, and my heartbeat scatters and pieces are scattered on your path. When the evening comes, the poem carries me with new letters and a stubborn pulse that refuses everything. Except for remaining when the evening comes, yearning in my soul for all things Ruwaida Abdel Hay 

عندما يأتي المساء
يغلبني الحنين 
لنفس الأشياء
سماع همسك 
 وقول أحبك 
وأنتِ عندي 
 عشق البقاء
عندما يأتي المساء 
أسافر إليك 
 حيث أنت 
وألقاك بكامل 
الزينة والبهاء
عندما يأتي المساء
 أشتاقك كثيرا 
ويتبعثر نبض قلبي 
ويتناثر علي دربك أشلاء
عندما يأتي المساء
تحملني القصيدة 
بحروف جديدة 
ونبضة عنيدة 
تأبي كل شيء
إلا البقاء 
عندما يأتي المساء
أحن بروحي 
لكل الأشياء
رويدا عبد الحي

.. Where are the Arabs.. Where is the Arab honor.. Written by. Umm Muhannad.. اين العرب.. اين الشرف العربي؟! بقلم Om Mohnd


Where are the Arabs? Where is the Arab honor? Where is the Arab anger? Survival belongs to God. Chivalry and manhood have died, and Arab blood has died. We belong to God and to Him we shall return. 
اين العرب..اين الشرف العربى
اين الغضب العربى
البقاء لله
ماتت المروءة والرجوله 
ومات الدم العربى
انا لله وانا اليه راجعون

At the end of the year.. Written by.. Saleh Mansour.. في نهاية السنه.. بقلم.. صالح منصور

At the end of the year, by Saleh Mansour, I will ask you, who are you? You are my soul that has lived in the body for years, or you are the one who has known her for two days. If you were her.. Why were you sad, my love?? Why do you torture me when I laugh? Or when I'm happy you blame me..?? Laughing, in your opinion, was a crime. If you were her... Tell me, why were you sad? Maybe because of all those who died in Syria... and Iraq... and Libya... and the waterfalls... or because of my beloved son... and the memories are good to say... where can joy be in a child’s laugh or the sparkle in an eye or in the touch of an innocent hand and a kiss? A fire can be extinguished by the word “I love you” from... The lips of a bold girl, so tell me... who are you, Saleh Mansour? 

فى نهاية السنه 

بقلم صالح منصور 

هسئلك انت مين ؟

انت روحى اللى

سكنه فى الجسد من سنين

او انت اللى لسه عارفها من يومين 

لو انت هى .. ليه يا عمرى كنت حزينه ؟؟

ليه لما اضحك .. تعذبينى ؟

او لما افرح تلومينى ..؟؟

كان الضحكه فى عرفك جريمه

لو انت هى .. قول ليه كنت حزينه ؟

ممكن علشان كل اللى مات

فى سوريا ..والعراق .. وليبيا .. والشلالات

او علشان حبيبتى نجلى .. والذكريات

طيب قول ... الفرح فين 

يمكن فى ضحكة طفل 

او لمعه فى عين 

او فى لمسة ايد بريئه 

وبوسه يمكن تطفئ حريقه 

كلمة بحبك من شفايف بنت جريئه

قولى بقا .. انت مين 


                            صالح منصور


.. A year has passed without peace.. Written by.. Hanan Shawqi for the general.. سنه مرت من غير سلام.. بقلم.. حنان شوقي لللواء.

A year has passed without peace, and the words are still complete. We will continue to follow our dream, and we are all determined and faithful. We must mend our wounds, but we will not forget what happened. How will we rejoice in a new year when we have pain and sadness in our hearts, and we cannot find a place or feel safe? What a gloomy year in which we have seen nothing but destruction, brokenness, and death, the presence of which you find everywhere. A country that was hit by an earthquake, a country whose children died in the flood, and an occupying enemy that destroys and explodes a volcano. What else do you say, O old days, how can we be happy while others are tired and humiliated, and our land is stolen and plundered by a cowardly enemy. Oh, it was counted on us. Go away and separate us, and tomorrow he will come to heal our wounds and heal us. I hope tomorrow with you, our wishes will be fulfilled and our land will return to us. And peace and security, and forgive our sins, and we rejoice and the whole world rejoices with us, and with the return of Jerusalem, it blesses us and congratulates us. O Lord, you are able to defeat our enemies, return our land, and satisfy us. My words, Hanan Shawqi, Major General 

سنه مرت من غير سلام
ولسه مخلص الكلام
هنفضل وراء حلمنا
وكلنا عزم وأيمان
لازم نلم جرحنا
لكن مش هننسي
 إللي كان
إزاي هنفرح بعام جديد
وإحنا في قلوبنا ألام
أحزان ومش لاقين مكان
ولا حاسين بأمان
ياسنه كئيبه مشفناش فيها
غير الدمار والانكسار والموت
رحته تلاقيها في كل مكان
بلاد هدها الزلزال وبلاد ماتوا
ولادها في الفيضان 
وعدو محتل يدمر ويفجر البركان 
إيه فاضل تاني متقول يا زمان
إزاي نفرح وغيرنا تعبان متهان
وأرضنا مسلوبه منهوبه من عدو جبان
ياسنه كانت محسوبه علينا
إمشي بآه وفارقينا وهاتي
 بكره
يشفي جراحنا ويداوينا
وياريت يابكره معاك تحقق
أمانينا وأرضنا ترجع لنا
والسلام والامان وتسلم
خطاوينا 
ونفرح وتفرح معانا الدنيا كلها
وبرجوع القدس تباركلنا وتهنينا
ياااارب قادر تهزم أعدائنا وترجع
أرضنا وترضينا 
كلماتي 

حنان شوقي اللواء


يتم التشغيل بواسطة Blogger.