.
ضمير الاحرار حول العالم 🌏

أعلان الهيدر.

جارٍ تحميل الأخبار...

الثلاثاء، 2 يناير 2024

.. His prostration of revelation.. by the poet. Muhammad Wahbi El-Shenawy.. سجده البوح المسداه.. للشاعر.. محمد وهبي الشناوي

Sajda al-Buh al-Masdah in Arabic: I am... my letter and tattoo. The sky is guidance and sophistication, and the moons of Arabic are a genie that celebrates the sincere ones, from me and God, and the fruits of Arabic Sunna lines up the path of Ar-Ruwa with a channel and a channel and the rivers of Arabic. Hanna follows the breast of Al-Ala with a homeland and the bees and strings of Arabic.. The pen of the Lord is a drop from the abundance of His glory with the truth. With her Arabic style.. The leaf of love is a breath of God’s spirit to eternity. He chose it in Arabic.. the books of the unseen. The code of the tablet given to destiny. He chose it in Arabic.. the language of the elites. The grandmother of revealed revelation and paradise is a niche My feelings with my pen and strings Written by Muhammad Wahbi Al-Shennawi Arab Republic of Egypt 

★سجدة البوح المسداه★

     ★★★★★★★ 


الْعَرَبِيَةُ أَنا ..

أَحْرُفِي وَشْمُ السَّماءْ

هُدَىً وَرُقَىً وَأَقْمارْ


الْعَرَبِيَةُ جَنَىٰ

يَحْتَفِي بِالْأَخْلِصَاءْ

مُنَىً وَرُبَىً وَأَثْمارْ


الْعَرَبِيَةُ سَنا

يَصْطَفِي دُرَّ الرُّواءْ

قِنَىً وَقَناً وَأَنْهارْ


الْعَرَبِيَةُ حَنا

يَقْتَفِي صَدْرَ الْعَلاءْ

وَطَنْ وَنِحَلْ وَأَوْتارْ


الْعَرَبِيَةُ ..

 قَلَمُ الرّبِّ

نُطْفَةٌ مِنْ فَيْضِ عُلاهْ

بِالْحُبِّ اصْطَفاها


الْعَرَبِيةُ ..

وَرَقُ الْحُبِّ

نَفْحَةٌ مِنْ رُوحِ الله

لِلْخُلْدِ اجْتَباها


الْعَرَبٍيَةُ ..

كُتُبُ الْغَيْبِ

شِفْرةُ الْلَّوْحِ الْمُهْداهْ

لِلْقَدْرِ انْتَقاها


الْعَرََبِيَةُ ..

لُغَةُ النُّخْبِ

سَجْدَةُ الْبَوْحِ الْمُسْداهْ

وَالْجَنَّةُ مِشْكاها


★★★★★★★


★ مشاعري

     بقلمي وأوتاري ★


بقلم ★ محمد وهبي الشناوي   ★

       ★ جمهورية مصر العربيه ★


.. Why your silence.. Written by the poet.. Sami Mahfouz Hanna.. لماذا صمتكم.؟! بقلم الشاعر. سامي محفوظ حنا.


Why did you remain silent? Written by Sami Makhfouz Hanna Why did you remain silent, O Arabs? Why did you remain silent when Jerusalem was crying out for you? When you bent your ears and gagged your mouths, how many people have invaded your sanctuary in front of the world and in front of your eyes. Why did you let him down and cowardice is not your characteristic? Where is the revolution of blood in your veins? How many rose up and came out of your silence. Save your honor. Save your land. Unite and extend your hands to each other so that you may be a force to intimidate your enemy, so that you may be a great army with which to reclaim your sanctity, by Sami Mahfouz Hanna 

لماذا صمتكم
بقلم سامي مخفوظ حنا
لماذا صمتكم
أيها العرب لماذا صمتكم
والقدس يستغيث بكم
لما صممتم اذنكم 
وكممتم افواها كم
وها هو العدو 
استباح قدسكم
أمام العالم 
وأمام عيونكم
لماذا خذلتوه والجبن 
ليس من خصالكم
اين ثورة الدماء 
في عروق كم 
هبوا وخرجوا 
من صمتكم
انقذوا شرفكم 
انقذوا ارضكم
توحدوا ومدوا 
الأيادي لبعضكم 
لكي تكونوا قوة 
ترهيبوابها عدوكم
لكي تكونوا جيشا 
عظيما تسترد به قدسكم
بقلم سامي محفوظ حنا

.. When a person is steadfast in the face of life.. Written by.. Marrakshi Rahwaja... عندما يكون المرء صامدا في وجه الحياه.. بقلم.. مراكشي رهواجه.

Writer Marrakshi Rahwaja When a person is steadfast in the face of life, he will live it in the way that suits him and in the way he desires. Resilience means enduring pain despite its harshness. To endure at the peak of your despair, and to endure despite the collapse in you, this indicates that you are stronger than you think. You are stronger than life forcefully killing you despite your weakness, and despite your lack of help, because you knew that steadfastness is the key to the violations that life tests us with, and steadfastness is the path that strengthens that weak part of you, and it is the one that prepares you for the coming blows, and it is the one that postpones your date with... Collapse. The more one postpones collapse, one gains double the strength that restores his weak side and provides him with enough ability to bear more. To confront temptations and overwhelming pain... you need an additional dose of faith that your Lord will provide you with so that your level of faith rises and you can repair the erosion that has befallen you and remain steadfast in a time of confusion... Gaza is a dose of faith that God has provided us with... so extend your hand towards it... so that your faith does not age, fade, wither and dry up... Extend your hand towards your Lord.. He will not increase your guidance unless you extend your hand to Him.. Then He will extend His rope to you......Victories are inevitable 
الكاتبة مراكشي رهواجة
عندما يكون المرء صامدا في وجه الحياة، فإنه سيعيشها على النحو الذي يناسبه وبالطريقة التي يشتهي، فالصمود يعني تحمل الألم رغم قساوته، فأن تصمد في قمة يأسك، وأن تتحمل رغم ما فيك من انهيار، فذلك يدل على أنك أقوى مما تظن، أنت أقوى من أن تُميتك الحياة قهرا رغم ضعفك، ورغم قلة حيلتك، لأنك عرفت أن الصمود هو المفتاح أمام ما تختبرنا به الحياة من انتهاكات، والصمود هو الطريق الذي يقوي ذلك الجزء الضعيف منك، وهو الذي يهيّئك للقادم من الضربات، وهو الذي يؤجل موعدك مع الانهيار، وبقدر ما يتأجل الانهيار يكتسب المرء قوة مضاعفة ترمم جانبه الضعيف، وتسعفه بما يكفي من القدرة على تحمل المزيد.
لمواجهة الفتن والوجع الفائض .. تحتاج جرعة إيمانية إضافية يمدك بها ربك ليرتفع منسوب إيمانك وتستطيع ترميم التآكل الذي أصابك والثبات في زمن الارتباك ..
غزة هي جرعة إيمانية أمدنا الله بها .. فامدد يدك صوبها ..
وحتى لا يشيخ إيمانك ويبهت ويذبل ويجف .. امدد يدك صوب ربك .. فلن  يزيدك هدى إلا إن مددت إليه يدك .. حينها سيمد لك حبله......النصر ات لا محالة

.. River of Sorrows.. Written by the poet.. Karima Abdel Wahab... نهر الاحزان.. بقلم الشاعره.. د.. كريمه عبد الوهاب


River of Sorrows Despite the wound, I will remain strong and invincible. I was hurt and sad, but I did not break. My heart is broken and oppressed.... From people whose hearts are hard.... A river of sorrows that has not ended.... My tears are flowing like a river. I hide them from human eyes. Enough of people’s sorrows. Have mercy on my helplessness... They are waiting for my downfall. They practice all kinds of abuse to destroy me and break me, but God is with me and helps me overcome my ordeal..... Written by Karima Abdel Wahab 

نهر الأحزان 

رغم الجرح سأظل

 قوية لا أقهر 

تألمت وحزنت

لكن لم أكسر 

قلبي مكسور 

مقهور.... 

من أناس قلوبهم 

قاسية .....

نهر من الأحزان 

لم ينتهي....

دموعي جارية

 مثل النهر 

أخبئها عن

عيون البشر

 كفاني أحزان

 الناس لم ترحم 

قلة حيلتي...

ينتظرون سقوطي

يمارسون كل أنواع 

الإيذاء لتدميري 

وكسر ذاتي 

لكن الله معي 

يعينني على تجاوز 

محنتي.....

بقلمي كريمة عبدالوهاب

.. I miss you.. Written by.. a Saudi friend.. اشتاق اليك.. بقلم.. سعودي صديق

Saudi friend, I miss you, you are my insight, I melt in love, and I call you with tears. I am in love, and closeness is my desire, oh the dawn seduces you with the breeze, the soul longs and the connection is my desire, I am in love with your desires, and I am killed by my sins, if you prevent me from seeing you and preventing the fire of passion, with the bowels it burns me, and with those who beat me, the soul and my place are narrow, and the groaning speaks, and longing overwhelms me, oh the depth of my soul, in public and in secret, it overflows. I reap the fruits of my sins in my hands, and from their remembrance I have left my beds, for I am in a weak state. I pour out my tears, conversing with the Generous One. Your vision is my desire, and my heart and the pillow have settled in my joy, and my inkwell has called for you, and my pens have dried up, and my days have burned with the fire of love, oh my side. My sorrows do not satisfy you, for your vision is my goal, but all my wishes, may God’s prayers and peace be upon him, my Saudi friend. 

سعودى صديق

أشتاق اليك فأنت بصيرتي

وأذوب وجدا وتناجىك أدمعي

فأنا المتيم والقرب مطمعي

ياغره الفجر بالنسيم تلطفي

فالروح هامت والوصل مطلبي

أنا المتيم فى هواك ومقتلي

بذنوبي أن حالت لرؤياك وتمنعي

نار الوجد بالأحشاء تحرقني

وبالخافقين ضاقت الروح وموضعي

والأنين ناطق والشوق يغمرني 

ياعمق روحى فى علني  وسري

فاضت ثمار ذنوبي أجنيهابيدي

وقد قدت من ذكرها مضاجعي

فأنى ضعيف الحال أسكب دمعتى

أناجي الكريم رؤياك مطمعي

وقد سكنت الفؤاد والوساده مهجتي

وقد ناجتك محبرتي وجفت أقلامي

وسعرت بنار الغرام أيامي 

يالين الجانب لا ترضيك أحزاني

فرؤياك غايتي  بل كل الأماني

صلى الله عليه وسلم

سعودى صديق

.. The Time of Worlds.. Written by the poet.. Ali Al-Saadawi.. زمن العوالم.. بقلم الشاعر.. علي السعداوي

,,,,,,,, The Time of Worlds,,,,,,,,,,, Once a friend asked me and said, “My friend, is it possible that we are in the height of luxury and a singer is telling a stupid story and we hear from him day and night knocking and scratching patches, my friend, he is a visited worker, a live tape, and a young man.” From the future, he is afraid that the wave will take him and he will lose a moment in the midst of the chaos, and a young man standing on the corners holding a stick in his hand, crooked and shaven. You do not recognize an American or something that is directed. After the picture has become dark, people are running and gasping for the bite. Jerusalem may be returned to us. The earth may be returned to us. We may prevent the tear of a child who was not stolen. The offer: I said, my friend, between you and me is a wall that separates you and me. If we enter my son and your son into one book, then they will surely make a decision,,,,,,,, written by the poet Ali Al-Saadawi  

،،،،،،،، زمن العوالم ،،،،،،،،،،،

مرة سألني صديق قالي يا صاحبي معقول واحنا فى عز

الزيطة ومطرب يحكي حكاية عبيطة نسمع منه ليل ونهار خبط

ورقع تقلش يا صاحبي عامل زار

وشريط هايف وشاب من المستقبل خايف تاخده الموجه ويضيع لحظة وسط الهوجه وشاب واقف على النواصي ماسك

فى أيده عصاية عوجه وحالق ماتعرف أمريكاني ولا ماشي فى أنه موجه بعد الصورة ماصارت عتمة وناس بتجري وتلهس لاجل اللقمة ممكن ترجع لينا القدس ممكن ترجع لينا الأرض ممكن نمنع دمعة طفل لم يكون مسلوب

العرض قلت يا صاحبي بيني وبينك هو جدار يفصل بيني وبينك دار لو هندخل ابني وابنك

كتاب واحد يبقى أكيد راح يخدوا قرار

،،،،،،،، بقلمي/ الشاعر علي السعداوي

.. When the evening comes.. Written by.. Ruwaida Abdel Hay.. عندما يأتي المساء.. بقلم.. رويدا عبد الحي

When the evening comes, I am overcome by longing for the same things. Hearing your whispers and saying, “I love you, and I have a passion to stay.” When the evening comes, I travel to you where you are and meet you in all your adornment and splendor. When the evening comes, I miss you very much, and my heartbeat scatters and pieces are scattered on your path. When the evening comes, the poem carries me with new letters and a stubborn pulse that refuses everything. Except for remaining when the evening comes, yearning in my soul for all things Ruwaida Abdel Hay 

عندما يأتي المساء
يغلبني الحنين 
لنفس الأشياء
سماع همسك 
 وقول أحبك 
وأنتِ عندي 
 عشق البقاء
عندما يأتي المساء 
أسافر إليك 
 حيث أنت 
وألقاك بكامل 
الزينة والبهاء
عندما يأتي المساء
 أشتاقك كثيرا 
ويتبعثر نبض قلبي 
ويتناثر علي دربك أشلاء
عندما يأتي المساء
تحملني القصيدة 
بحروف جديدة 
ونبضة عنيدة 
تأبي كل شيء
إلا البقاء 
عندما يأتي المساء
أحن بروحي 
لكل الأشياء
رويدا عبد الحي
يتم التشغيل بواسطة Blogger.